New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.68, verso
  • Details
  • Transcriptions
Details

Details

Ms.Heb.8333.68, verso
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

Physical Description

paper
Incomplete (likely missing bottom), top edges of sheet have come off, recto side reused.
8
horizontal
At least 8 horizontal fold lines.

Content

Incomplete letter (end is missing) concerning the outstanding delivery of wheat to naqīb
Jamāl al-Dīn Muḥammad.

Dates

  • The Gregorian calendar: None
None

People

Publications

Related Shelfmarks

IEDC Data

179
02/09/2024
24/02/2025

Citations

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee, Pejman Firoozbakhsh
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
الحمد لولیه                      عمر بن ایزدیار 1
[+/- 2 ولی الـ]ـنعم جمال‌ الدین اسد اسد الجبال زین الرجال 2
[+/- تحیت (؟)] بخواند و آرزومندی تصور کند و دیگـ[ـر] 3
[بد]اند کی از صد من گندم کی برات تو را داده بودم 4
و تو را گفتم کسی را مده باید کی آن صد من گندم مر نقیب 5
اجل محترم جمال الدین محمد را دهد و هیچ علت نگوید 6
بدان نشانگی آن روز از رباط (؟) بیرون آمدی 7
و تو ر[ا] گفتم تا کندم کسی را ندهی اگر این نشانگی دانستست 8
آن صد من گندم بدهید و تقصیر نکنید [+ 2] زینهار (؟) [+ 1] بیک (؟) 9
سوار (؟) فرستاده شود آن ساعت بدست نبود 10
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.68, verso: Folio (recto)
Images courtesy of National Library of Israel