New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.26
  • Details
  • Transcriptions
Details

Details

Ms.Heb.8333.26
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

Physical Description

paper
fold lines
Complete, black ink; verso is blank.
5
ca. 4 horizontal + 1 vertical fold lines

Content

A letter from Manṣūr b. Muḥammad to the khwāja, apologizing for being unable to visit the khwāja’s home. At the end of the letter, the sender requests that his share of the wine be saved for another occasion.
 

Dates

  • The Gregorian calendar: None
None

People

  • Manṣūr b. Muḥammad

Publications

Related Shelfmarks

IEDC Data

292
11/11/2024
24/02/2025

Citations

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee, Pejman Firoozbakhsh
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
                                 منصور بن محمد 1
بسم الله الرحمن الرحیم 2
زندگانی خواجه فاضل اندر سلامت شاذی شادکامی نعمت پاینده روزگار خجسته [+ 3] 3
خواجه فاضل را قاصد زیارت کرده بودم گفتید کا (؟) شراب خورد گفتم گر بشوم باز دارذ 4
امروز میران (؟) همی بجای نگریدن شوند گفتم امروز بشویم تا آن یکراه آید بفضل شرف خویش 5
معذور دارذ والله (؟) کمن بدیدار اوی صد هزار شکر کنم شاد گردم خداوند عز و جل 6
اوی را باقی داراذ برحمت خویش سر اوی بر داراذ بخش ما از آن شراب سراحی [sic] مهر کند 7
تا اندر رسم خواستم [+ 1]                      ان شاء الله عز و جل
 
8
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.26: Folio (recto)
Images courtesy of National Library of Israel