Uighur: Private Collection, Erdal II (Turki No. 6)
  • Details
  • Transcriptions
  • Translations
Details

Details

Erdal II (Turki No. 6)
Private Collection
Gold (given following external peer review through journal/book publication)
Uighur (Uighur script)
Legal
Legal: Sale (bayʿ)

Physical Description

paper
The photograph shows that the folio had been torn into 3 pieces, with holes on some of the fold lines.
5
horizontal
Across the three pieces, the folio displays 5 horizontal fold lines.

Content

The land sale contracts of the late eleventh century published here are important for several reasons. First, they are the oldest known legal documents written in Turkish. Very many Uighur-Turkish civil documents were found in the more eastern parts of the Tarim basin, but none of those appear to be older than the thirteenth century. the Persian text of A.D. 1107 published by Minorsky (1942 shows a rather similar form, which may simply have been borrowed by th Turks. Formally, our documents differ from the non-Muslim deeds of land sale in Turkish, which appear to follow Chinese models; this also speaks against common Turkish tradition. What we have here are also the oldest specimens of Muslim-Turkish writing. Our documents throw some light on th introduction of Arabic writing customs and lexical material into Turkish.

Dates

  • The Gregorian calendar: May-June 1090 (Estimated date range: 1090-05-10-1090-06-08)
  • The Hijri calendar: Rabīʿ al-Awwal 482 (0482-03)

People

  • Mikāʾil Arslan
  • İsḥaq (Master İsḥaq)
  • Yūsuf (Yūsuf "the Ferry-Man")

Publications

  • Erdal, Marcel. "The Turkish Yarkand Documents." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 47/2, 1984. pp. 260-310 (Pages: 277-280)
    The IEDC translation and transcription have been taken from this publication

Related Shelfmarks

IEDC Data

154
20/06/2024
08/08/2024

Citations

Ofir Haim
The transcription and translation have been taken from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Private Collection.
© Private Collection, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Private Collection.

Contact

invisible_east@ames.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:

a

bu ol khaṭ(ṭ) turur kim tanuq boldı- 1
lar. tanuqlar atı bu khaṭ(ṭ) ichindä 2
[ya]th [qılıl]th[ı 3

c

ḥad(d)i ulugh yol. butünlük uchün 4
bu khaṭ(ṭ) ////// //m/// 5
İsḥaq jal(l)ab-qa bir käsäk yerimni 6
                                     sattım 7
Yusuf täknächi chıtı muntını. bir ḥath(th)i 8
bahanı tukäl bulthum. 9
//// yeri b[i]r ḥ[a]d(d)i [                       ]k-l[ 10
yeri, bir ḥad(d)i Yusuf täknächi yeri, bir 11

b

            bouthım taqaghu yılı 12
rabi'al aw(w)al ayında. 13
                                  män Mäka'il Arslan 14
subashı tanuq män. 15
Translation
Folio:

a

1 This is that document for which they were the witnesses.
2 The names of the witnesses have been [noted]
in this document.
.......................................

c

3 I have sold a piece of my land to Master İsḥaq.
6 I have received the whole price.
.......................................
5 this side of the fence of Yūsuf the ferry-man. One boundary
             of [the plot is N.N.'s]
7 land; one boundary is [N.N.'s]
8 land; one boundary is the land of Yūsuf the ferry-man; one
1 boundary is the main road. For the sake of integrity
2 this document [has been ...]

b

3 ... In the poultry year,
4 in the month of rabī' al-awwal.
5                         I, Mikā'īl Arslan,
6 the commander, am witness.
.......................................
Uighur: Private Collection, Erdal II (Turki No. 6): Folio (recto)
Images courtesy of Private Collection