New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.147
  • Details
  • Folios
  • Transcriptions
Details

Details

Ms.Heb.8333.147
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)

Physical Description

paper
fold lines
Complete, black ink; written on both sides of the paper.
32.0
7.6
18
horizontal

Content

Five separate lists detailing the property, financial debts, and credits of the scribe’s recently deceased brother.

Dates

  • The Gregorian calendar: None
None

People

Publications

Related Shelfmarks

IEDC Data

1150
23/01/2025
24/02/2025

Citations

Ofir Haim
Nabi Saqee
The transcription is the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
2. verso
Transcription
Folio:
ذکر 1
آنچ در حق برادرم محمد رحمه الله از خاص من که کاتبم 2
خرج می شود 3
4 گسپن [+ 2]
یک سر
گندم
از جمع پنجاه من سه من
غارمیخ 
بیست هفت من 
زر بهاء
دانگ زر
گوشت قدید گوسفند
پنج من 
زر بهاء
دانگ
5 روغن
نه من نیم 
زر بهاء
پنج دانگ
کشک ترش 
چهار من 
بهاء 
سی دینار
بهاء 
چهارمغز کی از [+ 1] گوسالگی
یک من 
بهاء
پنجاه دینار
6 بجهت روی کرده (؟) [+ 1]
دو من نیم 
بهاء
سی نه
[+/- 1]
هشت من 
بهاء جو
هشت من 
بهاء
شانزده دینار
جوء که پدرم در وجه قرض من بشکست
صد من
بهاء 
دو دانگ نیم زر
7 در وجه قرض یوسف بر حاجی
چهارده دینار
  در وجه چهار من نیم خسته تلخ [+ 1]
هژده دینار
8 در وجه قرض مبارک 
بهاء درازگوش
زر عین دانگ یک جو (؟)
   
ذکر آنچ از برادرم رحمه الله می ماند (؟) و در وجه 6
عوارضات او خرج داده شدست 7
8 از اسماعیل 
[+ 1] 
پنبه یک من
بهاء زر
دانگ
در وجه بهاء هشت من غله
نای بر دست پسر علی حسین
سیم نه عدلی (؟)
هژده دینار
دینار دانگ
بیست چهار دینار
بجهت هزار دینار
صد دینار عوارض بامیان 
[+ 1] آسیاب او
نوزده دینار
9 بهاء کاه که علی نجیب ستد
نوزده دینار
از بامیان باز آمد هم از جمع پانصد هفتاد دینار
نوزده دینار نیم
(حاشیه: با بهاء [+ 1] حسن [+ 1])
   
10
بعد آنچ درین یک روی سال عوارضات او من داده ام تا آن نسخهء 
برون کردم
ذکر 11
[+ 1] غله سلطانی وی 12
13 از دیه شویه
پنجاه دو من نیم
از وک 
پنجاه نه من نیم
14 از غارمیخ
دویست شست دو من نیم
در وجوه
تخم سری گذر
ذکر 1
غله که از وجه قرض می ماند 2
3 از عثمان
گندم                         جو
چهارده من                چهار من
از بهاء
نقد غله 
غله
هفتاد شش من غله
زر پدرم 
نقد صد من جو
گندم
چهل و پنج من
جو 
چهل و پنج من 
4 محمد صالح
از وجه [+ 1] سیم [+ 1]
پانزده من
حشم [+ 2]
جو 
چهل و یک من
محمد نیکبخت
یک من نیم
5 از وجه
[+ 1] عوارض علی سور (؟)
یک من نیم
  [+ 1] خواهر زوار پایمرد علی سور 
دو من نیم
6 توصیه (؟) [+ 1] برادرم 
جو
سی من
  امیرک از وجه قرض که محمد سرخ را 
داد 
جو کند
هشتاد من
7 از وجه [+/- 2] وک
ده من
  عمر [+ 1]
گندم
نوزده من
8 علی دوکی (؟)
غله 
هژده من
   
از نه سر گوسفند برادرم که خرج شدست 9
10 یک گوسفند سر بریده
نیم از آنی او
در وجه شهاب الدین 
دو سر
11 بجهت عوارض پدر 
بهاء دوشاب خواهرم
چهل دینار سیم داده ام
یک سر بز
بجهت قرض ابو بکر علی وکیل
بز یک سر
12 در وجه گسپن (؟) کی بریان 
بهای بز
در عوض او میش سیاه
یک سر
پدرم شکست (؟) بز زر
یک سر
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.147: Folio (recto)
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.147: Folio (verso)
Images courtesy of National Library of Israel