1
[+ 1] b. Aḥmad the qāḍī acknowledged [+/- 2]
3
In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
4
The khwāja raʾīs Rashīd al-Dīn Maḥmūd b. ʿAlī b. Masʿūd Maymanī, his brother Muḥammad b. ʿAlī, his full sister,
5
the noble woman, the daughter of ʿAlī b. Masʿūd, and the wife of this Maḥmūd, the noble woman, the daughter of the amīr and raʾīs Shujāʿ al-Dīn al-Ḥasan b. Bahrām, acknowledged,
6
all of them with their consent and of their own volition, of sound mind, legally capable of conducting their affairs, without coercion or force, the following: They sold,
7
in mutual agreement, a plot of land which they possess in the environs of the village of Ṭāq, in a place [+/- 2] known as
8
Zamīn-i Gūr. The first boundary is the land of Khwājagī b. ʿAlī the turner. The second boundary is the land of the heirs of Rashīd al-Dīn Abū Bakr Shāh. The third boundary
9
is the canal of the partners of [+ 1]. The fourth boundary is the land of the khwāja raʾīs Zayn al-Dīn Maḥmūd b. Ḥamza. This delimited and mentioned land
10
which has been designated has been sold, with all the boundaries, rights and contents, interiors and exteriors, what is within it
11
and what comes with it: its vines, its earth, its walls, its trees - fruit-bearing and barren - until the nut [+ 1] tree area, which is indivisible,
12
(and) the waqf [land administered by] the imām of the mosque at the beginning of the village of Ṭāq. They sold all of what has been mentioned and delineated to khwāja Maḥmūd b. ʿAlī
13
b. Aḥmad al-Jūzjānī, also known as [+1]-miyānī, for 42 and a half Mālikī gold dīnārs, half of this sum is
14
21 dīnārs and one-and-a-half dāng. [It is] a proper, lawful, effective, valid, absolutely definitive. This seller handed over this object of sale to the buyer
15
in a proper handover, free of burdens [made by any claimants]. At the time of sale, this land was the rightful property of the sellers
16
and it was at their disposal and use. There was no obstacle to the sale of this land. They acknowledged the receipt of the full
17
amount at the meeting concluding the sale contract. These sellers confirmed the guarantee against defects. If a claimant comes forward and legally revokes the buyer’s access,
18
the resolution of all aspects of this [dispute] rests with the seller. This [was written] in the 20th of Muḥarram in the year 587.
19 |
[+ 1] b. Muḥammad acknowledged what is herein. It was written at his order. |
Al-Ḥasan b. Bahrām witnessed this. [He wrote it] in his hand.
|
Dawlatshāh b. Bahrām witnessed this. [It was written] at his order. |
[+ 1] Muḥammad b. Aḥmad acknowledged what is herein. He wrote it in his hand. |
Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. ʿAlī acknowledged what is herein. He wrote it in his hand. Valid. |
20 |
[+ 1] b. Aḥmad acknowledged what is herein. [He wrote it] in his hand. |
Muḥammad b. Maḥmūd b. Muḥammad witnessed this acknowledgment and handover. He wrote it in his hand. Valid. |
Muḥammad b. ʿUmar b. al-Ḥasan the muezzin acknowledged what is herein. [He wrote it] in his hand. |
|
21 |
|
|
Muḥammad [b.] Ḥājjī witnessed this. [He wrote it] in his hand. |
Muḥammad b. Abī Bakr Shāh acknowledged what is herein. He wrote it in his hand. Valid. |
Muḥammad b. Maḥmūd b. ʿUmar acknowledged what is herein in front of me. He wrote it in his hand. Valid. |
22 |
[+ 1] ʿUmar b. ʿAlī. |
[+ 1] b. Abū Bakr the scholar acknowledged what is herein. It was written at his order. |
|
|
Maḥmūd b. ʿAlī Balkhī acknowledged what is herein. It was written at his order. |